+ Follow TRANSLATION Tag
Array
(
[results] => Array
(
[0] => Array
(
[ArticleID] => 1496566
[Title] => Microsoft Translator
[Summary] => "Microsoft Translator" is an on-the-fly translation suite for smartphones, tablets and compatible smart watches. Developed by Microsoft, the app is available in versions for Android and iOS, and is pre-installed in a number of Windows Phone-driven devices.
[DatePublished] => 2015-09-05 10:00:00
[ColumnID] => 0
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1794253
[AuthorName] => Yasunari Ramon Suarez Taguchi
[SectionName] => Freeman Cebu Lifestyle
[SectionUrl] => cebu-lifestyle
[URL] =>
)
[1] => Array
(
[ArticleID] => 1485256
[Title] => The fault is not in the stars
[Summary] => The following is a digest of a paper that I read at the International Conference on Translation, University of the Philippines, October 25, 2014.
[DatePublished] => 2015-08-07 10:00:00
[ColumnID] => 134677
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1248080
[AuthorName] => Danton Remoto
[SectionName] => Opinion
[SectionUrl] => opinion
[URL] =>
)
[2] => Array
(
[ArticleID] => 1275274
[Title] => Filipino vocabulary
[Summary] => Huwebes sa gabii samtang nagpaabot sa final layout sa Hugyaw, nagkalingaw ko og facebook. Ug sa dihang nakakita ko sa akong newsfeed niining "15 Filipino Words You Didn't Know Exist" nga gimantala sa www.filipiknow.net nga nakapakuryuso nako.
[DatePublished] => 2014-01-05 00:00:00
[ColumnID] => 135107
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1097633
[AuthorName] => Ryan Mark
[SectionName] => Banat Showbiz
[SectionUrl] => showbiz
[URL] =>
)
[3] => Array
(
[ArticleID] => 1239162
[Title] => Found in translation
[Summary] => I hadn’t been back to Indonesia in 30 years — the last time being in 1983, when Manong Frankie Sionil Jose brought five fellow Filipino writers to an idyllic lakeshore in Bali to meet with other Asian writers — but last week, I flew in to Jakarta again, thanks to the Inisiatif Penerjamahan Sastra, the Initiative for the Improvement and Promotion of Literary Translation in Indonesia.
[DatePublished] => 2013-09-30 00:00:00
[ColumnID] => 135214
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1804847
[AuthorName] => Butch Dalisay
[SectionName] => Arts and Culture
[SectionUrl] => arts-and-culture
[URL] => http://img59.imageshack.us/img59/1310/ve6y.jpg
)
[4] => Array
(
[ArticleID] => 831050
[Title] => Translation firm offers services to exporters
[Summary] => British translation company Lingo24 is bent on maximizing its presence in the Philippines, by offering its expertise to local companies, specifically to the exporters for them to effectively communicate to their target markets around the world.
[DatePublished] => 2012-07-24 00:00:00
[ColumnID] => 133272
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1298072
[AuthorName] => Ehda Dagooc
[SectionName] => Freeman Cebu Business
[SectionUrl] => cebu-business
[URL] =>
)
[5] => Array
(
[ArticleID] => 693588
[Title] => Translating the Nation part 2
[Summary] => While the Tagalog masterpiece, Balagtas’s Florante at Laura, should undoubtedly still be taught in the way it is currently being taught, during the junior and senior years in high school Rizal’s novels—texts that together constitute the de facto national narrative, the Philippines’s own “national myth,” as it were—should now begin to be read, appreciated, and understood in the Philippines’s many native languages, which are the languages Filipino students are naturally most at home in. And yes, let us all recognize the paradoxical import of this statement: while we are notionally all Filipinos—and, as such, are all supposed to call this one country our home—the fact is that we actually have many different cultural and linguistic “homes.”
[DatePublished] => 2011-06-07 12:25:31
[ColumnID] => 133272
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1366733
[AuthorName] => J. Neil C. Garcia
[SectionName] =>
[SectionUrl] =>
[URL] => http://img716.imageshack.us/img716/6156/elfilithumb.jpg
)
[6] => Array
(
[ArticleID] => 664461
[Title] => UK-based translation firm to operate in Cebu by April
[Summary] => Cebu is officially the headquarters of Asian operation of United Kingdom-based translation company Lingo24, following the company’s announcement to officially start its operations on April this year.
[DatePublished] => 2011-03-10 00:00:00
[ColumnID] => 133272
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1298072
[AuthorName] => Ehda Dagooc
[SectionName] => Freeman Cebu Business
[SectionUrl] => cebu-business
[URL] =>
)
[7] => Array
(
[ArticleID] => 652111
[Title] => UK-based firm opens office in Cebu
[Summary] => A UK-based translation company is opening an office in Cebu in the next few months, which will be its hub for its Asian operation.
[DatePublished] => 2011-01-29 00:00:00
[ColumnID] => 133272
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1298072
[AuthorName] => Ehda Dagooc
[SectionName] => Freeman Cebu Business
[SectionUrl] => cebu-business
[URL] =>
)
[8] => Array
(
[ArticleID] => 419700
[Title] => Fuji Xerox to expand into services
[Summary] => Picture being able to instant-
aneously translate any printed document in Japanese, Korean or Chinese characters to English using a flatbed scanner and a printer.
[DatePublished] => 2008-12-01 00:00:00
[ColumnID] => 133272
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1121789
[AuthorName] => Alma Buelva
[SectionName] => Technology
[SectionUrl] => technology
[URL] =>
)
[9] => Array
(
[ArticleID] => 411901
[Title] => Up close with Dr. Hope S. Yu
[Summary] => The National Committee on Literary Arts and the Arts Council of Cebu Foundation, Inc. unveiled the publication of Mila’s ...
[DatePublished] => 2008-11-02 00:00:00
[ColumnID] => 133272
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1536606
[AuthorName] => Nathalie Tomada
[SectionName] => Freeman Cebu Lifestyle
[SectionUrl] => cebu-lifestyle
[URL] =>
)
)
)
TRANSLATION
Array
(
[results] => Array
(
[0] => Array
(
[ArticleID] => 1496566
[Title] => Microsoft Translator
[Summary] => "Microsoft Translator" is an on-the-fly translation suite for smartphones, tablets and compatible smart watches. Developed by Microsoft, the app is available in versions for Android and iOS, and is pre-installed in a number of Windows Phone-driven devices.
[DatePublished] => 2015-09-05 10:00:00
[ColumnID] => 0
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1794253
[AuthorName] => Yasunari Ramon Suarez Taguchi
[SectionName] => Freeman Cebu Lifestyle
[SectionUrl] => cebu-lifestyle
[URL] =>
)
[1] => Array
(
[ArticleID] => 1485256
[Title] => The fault is not in the stars
[Summary] => The following is a digest of a paper that I read at the International Conference on Translation, University of the Philippines, October 25, 2014.
[DatePublished] => 2015-08-07 10:00:00
[ColumnID] => 134677
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1248080
[AuthorName] => Danton Remoto
[SectionName] => Opinion
[SectionUrl] => opinion
[URL] =>
)
[2] => Array
(
[ArticleID] => 1275274
[Title] => Filipino vocabulary
[Summary] => Huwebes sa gabii samtang nagpaabot sa final layout sa Hugyaw, nagkalingaw ko og facebook. Ug sa dihang nakakita ko sa akong newsfeed niining "15 Filipino Words You Didn't Know Exist" nga gimantala sa www.filipiknow.net nga nakapakuryuso nako.
[DatePublished] => 2014-01-05 00:00:00
[ColumnID] => 135107
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1097633
[AuthorName] => Ryan Mark
[SectionName] => Banat Showbiz
[SectionUrl] => showbiz
[URL] =>
)
[3] => Array
(
[ArticleID] => 1239162
[Title] => Found in translation
[Summary] => I hadn’t been back to Indonesia in 30 years — the last time being in 1983, when Manong Frankie Sionil Jose brought five fellow Filipino writers to an idyllic lakeshore in Bali to meet with other Asian writers — but last week, I flew in to Jakarta again, thanks to the Inisiatif Penerjamahan Sastra, the Initiative for the Improvement and Promotion of Literary Translation in Indonesia.
[DatePublished] => 2013-09-30 00:00:00
[ColumnID] => 135214
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1804847
[AuthorName] => Butch Dalisay
[SectionName] => Arts and Culture
[SectionUrl] => arts-and-culture
[URL] => http://img59.imageshack.us/img59/1310/ve6y.jpg
)
[4] => Array
(
[ArticleID] => 831050
[Title] => Translation firm offers services to exporters
[Summary] => British translation company Lingo24 is bent on maximizing its presence in the Philippines, by offering its expertise to local companies, specifically to the exporters for them to effectively communicate to their target markets around the world.
[DatePublished] => 2012-07-24 00:00:00
[ColumnID] => 133272
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1298072
[AuthorName] => Ehda Dagooc
[SectionName] => Freeman Cebu Business
[SectionUrl] => cebu-business
[URL] =>
)
[5] => Array
(
[ArticleID] => 693588
[Title] => Translating the Nation part 2
[Summary] => While the Tagalog masterpiece, Balagtas’s Florante at Laura, should undoubtedly still be taught in the way it is currently being taught, during the junior and senior years in high school Rizal’s novels—texts that together constitute the de facto national narrative, the Philippines’s own “national myth,” as it were—should now begin to be read, appreciated, and understood in the Philippines’s many native languages, which are the languages Filipino students are naturally most at home in. And yes, let us all recognize the paradoxical import of this statement: while we are notionally all Filipinos—and, as such, are all supposed to call this one country our home—the fact is that we actually have many different cultural and linguistic “homes.”
[DatePublished] => 2011-06-07 12:25:31
[ColumnID] => 133272
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1366733
[AuthorName] => J. Neil C. Garcia
[SectionName] =>
[SectionUrl] =>
[URL] => http://img716.imageshack.us/img716/6156/elfilithumb.jpg
)
[6] => Array
(
[ArticleID] => 664461
[Title] => UK-based translation firm to operate in Cebu by April
[Summary] => Cebu is officially the headquarters of Asian operation of United Kingdom-based translation company Lingo24, following the company’s announcement to officially start its operations on April this year.
[DatePublished] => 2011-03-10 00:00:00
[ColumnID] => 133272
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1298072
[AuthorName] => Ehda Dagooc
[SectionName] => Freeman Cebu Business
[SectionUrl] => cebu-business
[URL] =>
)
[7] => Array
(
[ArticleID] => 652111
[Title] => UK-based firm opens office in Cebu
[Summary] => A UK-based translation company is opening an office in Cebu in the next few months, which will be its hub for its Asian operation.
[DatePublished] => 2011-01-29 00:00:00
[ColumnID] => 133272
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1298072
[AuthorName] => Ehda Dagooc
[SectionName] => Freeman Cebu Business
[SectionUrl] => cebu-business
[URL] =>
)
[8] => Array
(
[ArticleID] => 419700
[Title] => Fuji Xerox to expand into services
[Summary] => Picture being able to instant-
aneously translate any printed document in Japanese, Korean or Chinese characters to English using a flatbed scanner and a printer.
[DatePublished] => 2008-12-01 00:00:00
[ColumnID] => 133272
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1121789
[AuthorName] => Alma Buelva
[SectionName] => Technology
[SectionUrl] => technology
[URL] =>
)
[9] => Array
(
[ArticleID] => 411901
[Title] => Up close with Dr. Hope S. Yu
[Summary] => The National Committee on Literary Arts and the Arts Council of Cebu Foundation, Inc. unveiled the publication of Mila’s ...
[DatePublished] => 2008-11-02 00:00:00
[ColumnID] => 133272
[Focus] => 0
[AuthorID] => 1536606
[AuthorName] => Nathalie Tomada
[SectionName] => Freeman Cebu Lifestyle
[SectionUrl] => cebu-lifestyle
[URL] =>
)
)
)
abtest