^
+ Follow SINGAPORE IDOL Tag
Array
(
    [results] => Array
        (
            [0] => Array
                (
                    [ArticleID] => 536590
                    [Title] => Charice nagpakitang-gilas sa Singapore Idol
                    [Summary] => 

Walang katotohanan ang tsismis na hindi nagpa­paramdam si Senator Jinggoy Estrada dahil siya ang number one sa survey ng mga senatoriable.

[DatePublished] => 2009-12-31 00:00:00 [ColumnID] => 135863 [Focus] => 0 [AuthorID] => 1465081 [AuthorName] => Lolit Solis [SectionName] => PSN Showbiz [SectionUrl] => showbiz [URL] => ) [1] => Array ( [ArticleID] => 510380 [Title] => Erich ug Xian sakpan [Summary] =>

Nagpadayon ang gibuhat nga relief operation sa mga kapamilya stars alang sa naapektuhan sa bagyong Ondoy.

[DatePublished] => 2009-10-03 00:00:00 [ColumnID] => 133272 [Focus] => 0 [AuthorID] => [AuthorName] => [SectionName] => Banat Showbiz [SectionUrl] => showbiz [URL] => ) [2] => Array ( [ArticleID] => 337692 [Title] => The ‘localization’ of foreign TV shows [Summary] => It started with Mexicans emoting in Filipino, albeit dubbed, in lachrymal novelas on Philippine TV. That was easy enough to do, since so many Filipino words are Spanish or Spanish derivatives and corruptions. This was followed by Chinese and Korean telenovelas, which were understandably harder to dub, but were dubbed just the same. [DatePublished] => 2006-05-21 00:00:00 [ColumnID] => 133272 [Focus] => 0 [AuthorID] => 1767352 [AuthorName] => Terra J. Daffon [SectionName] => Entertainment [SectionUrl] => entertainment [URL] => ) [3] => Array ( [ArticleID] => 337877 [Title] => The ‘localization’ of foreign TV shows [Summary] => It started with Mexicans emoting in Filipino, albeit dubbed, in lachrymal novelas on Philippine TV. That was easy enough to do, since so many Filipino words are Spanish or Spanish derivatives and corruptions. This was followed by Chinese and Korean telenovelas, which were understandably harder to dub, but were dubbed just the same. [DatePublished] => 2006-05-21 00:00:00 [ColumnID] => 133272 [Focus] => 0 [AuthorID] => 1767352 [AuthorName] => Terra J. Daffon [SectionName] => Entertainment [SectionUrl] => entertainment [URL] => ) ) )
SINGAPORE IDOL
Array
(
    [results] => Array
        (
            [0] => Array
                (
                    [ArticleID] => 536590
                    [Title] => Charice nagpakitang-gilas sa Singapore Idol
                    [Summary] => 

Walang katotohanan ang tsismis na hindi nagpa­paramdam si Senator Jinggoy Estrada dahil siya ang number one sa survey ng mga senatoriable.

[DatePublished] => 2009-12-31 00:00:00 [ColumnID] => 135863 [Focus] => 0 [AuthorID] => 1465081 [AuthorName] => Lolit Solis [SectionName] => PSN Showbiz [SectionUrl] => showbiz [URL] => ) [1] => Array ( [ArticleID] => 510380 [Title] => Erich ug Xian sakpan [Summary] =>

Nagpadayon ang gibuhat nga relief operation sa mga kapamilya stars alang sa naapektuhan sa bagyong Ondoy.

[DatePublished] => 2009-10-03 00:00:00 [ColumnID] => 133272 [Focus] => 0 [AuthorID] => [AuthorName] => [SectionName] => Banat Showbiz [SectionUrl] => showbiz [URL] => ) [2] => Array ( [ArticleID] => 337692 [Title] => The ‘localization’ of foreign TV shows [Summary] => It started with Mexicans emoting in Filipino, albeit dubbed, in lachrymal novelas on Philippine TV. That was easy enough to do, since so many Filipino words are Spanish or Spanish derivatives and corruptions. This was followed by Chinese and Korean telenovelas, which were understandably harder to dub, but were dubbed just the same. [DatePublished] => 2006-05-21 00:00:00 [ColumnID] => 133272 [Focus] => 0 [AuthorID] => 1767352 [AuthorName] => Terra J. Daffon [SectionName] => Entertainment [SectionUrl] => entertainment [URL] => ) [3] => Array ( [ArticleID] => 337877 [Title] => The ‘localization’ of foreign TV shows [Summary] => It started with Mexicans emoting in Filipino, albeit dubbed, in lachrymal novelas on Philippine TV. That was easy enough to do, since so many Filipino words are Spanish or Spanish derivatives and corruptions. This was followed by Chinese and Korean telenovelas, which were understandably harder to dub, but were dubbed just the same. [DatePublished] => 2006-05-21 00:00:00 [ColumnID] => 133272 [Focus] => 0 [AuthorID] => 1767352 [AuthorName] => Terra J. Daffon [SectionName] => Entertainment [SectionUrl] => entertainment [URL] => ) ) )
abtest
Are you sure you want to log out?
X
Login

Philstar.com is one of the most vibrant, opinionated, discerning communities of readers on cyberspace. With your meaningful insights, help shape the stories that can shape the country. Sign up now!

Get Updated:

Signup for the News Round now

FORGOT PASSWORD?
SIGN IN
or sign in with