MANILA, Philippines — Asia's longest-running drama anthology "Maalaala Mo Kaya" bid farewell on air after 31 years in the industry.
In her Instagram account, "MMK" host Charo Santos-Concio posted a video saying 31 years is not enough to thank all the people who support the show.
“Hindi na po mabilang ang nasalaysay na kuwento dito sa ‘MMK’ — mga kuwentong totoo, mga salamin ng sarili ninyong buhay na nagbigay ng aral at ng panibagong pag-asa,” she said.
“Kami po ay tagapaghatid lang ng mga kuwento. Kung mauulit man ang lahat, hindi po ako magdadalawang isip na piliin muli ang role na ito. Kulang po ang tatlumpu’t isang taon para magpasalamat sa inyo,” she added.
She also thanked all the people behind and on-screen for the success of the show.
“Gusto ko pong magbigay-pugay sa lahat ng nagpadala ng sulat, sa aming mga direktor, writers, researchers, production staff, at sa lahat ng naging bahagi ng aming programa,” she said.
“Sa mga artistang gumanap, maraming, maraming salamat. Sa management ng ABS-CBN, sa aming mga sponsors at higit sa lahat sa inyong mga tagapanood, kayo po ang nagsabing makahulugan sa inyo ang aming ginagawa,” she added.
“MMK” will air a three-part episode starting November 26 to mark its 31st anniversary until its last episode on December 3.
“Salamat po sa lahat ng nakaraan at sa anumang paraan na maaaaring pa tayong muling magkita,” she said.
“Ito po si Charo Santos, ang inyong tagahanga at tagapag-kuwento,” she added.
In a November 11 statement, ABS-CBN announced that Santos was thrilled with the experience of dubbing her lines in English for the drama anthology, which will begin airing in 41 African countries beginning in January 2023.
“I’ve never imagined in my wildest dream that I’ll be dubbing in English for foreign audiences, especially at my age,” said Charo, who has been the sharing real-life stories of letter-senders on the weekly show for over 30 years.
The MMK host and former president of ABS-CBN looks forward to dubbing in more languages to showcase the Filipino talent in storytelling and content.
“I hope I get more opportunities to dub in other languages, maybe one day I’ll be dubbing in French, German, or maybe Korean. I am excited to showcase to the foreign market the finest Filipino programs we have here,” she concluded.
As ABS-CBN continues to bring world-class Filipino programs of all genres to foreign audiences, Charo believes that there are endless opportunities for our content to compete globally.
“The stories we have will surely resonate with them as there are similarities in terms of experiences and values we share. It’s the same human conditions, same dreams and same aspirations, so our content is really able to touch the lives of other people,” she said.
MMK has shared the stories of ordinary people and celebrities that bring inspiration, joy, hope, and entertainment to viewers. The award-winning iconic program joins the long list of ABS-CBN shows that have been dubbed in different languages and currently seen in various countries all over the world.
It is also being streamed as an in-flight entertainment program for various international airlines including Etihad Airways, Royal Brunei Airlines, and Saudi Arabian Airlines.