Pagka-manggihatagon

“You are a benevolent people,” nadungog nato kini nga gisulti sa usa ka babayeng Caucasian sa TV. Ang iyang gipasabot sa “you” mao ang Filipino people.

* * *

Iyang gibasi ang iyang gisulti sa iyang nabasahang mga balita “this Christmas season.” Matud niya ang pagkamabination ug pagkamanggihatagon (benevolence) sa Pinoy ngadto sa mga kabus ug tiguwang na niyang mga kaigsuonan anha niya nakita sa mga regalo ug cash gifts nga gipang-apod-apod sa kagamhanan ning panahon sa Pasko (“this Christmas season”).

* * *

Nakapuyo kuno siya sa duha ka laing nasud sa Asia apan wala siya makasaksi og “benevolence” kun pagkamabination ngadto sa kabus nga iyang nakit-an dinhi sa ato.

* * *

Wala nato makuha ang ngalan niining maong Caucasian nga babaye kay makadiyot ra man ang pakighinabi kaniya sa TV apan duna ko’y ideya nga siya usa ka British gumikan sa iyang sinultian kon accent sa iyang sinultian.

* * *

Iyang gihisgutan ang dagkong mga Christmas bonus nga nadawat sa ubay-ubay’ng mga empleyado o trabahante ning kapaskuhan. Apan nangutana siya: “How about those who are unemployed?” Kutob ra diha ang iyang pangutana. Wala na siya mo-elaborate.

* * *

TRIVIA. Manghinaut kita nga wa kaayo maapektahi ang atong mga higala ug bisan dili higala sa mga dapit nga naigo sa bagyong Pablo. Sayod kita nga ang bagyo niigo sa mga dapit diin nag-circulate ang Banat News.

 

Show comments